Exemple de mot avec ï

La lettre «q» est toujours suivie d`un «u». En bref, les mots doivent être mémorisés. Les minuscules ï se produisent dans la séquence ï» ¿, qui est la marque d`ordre d`octet Unicode en UTF-8 mal interprétée comme ISO-8859-1 ou CP1252 (les deux encodages communs dans un logiciel configuré pour les utilisateurs de langue anglaise). Le ä est prononcé comme le: a dans la pomme ou l`IA dans l`air. Merci pour votre participation et bonne chance tous! Une utilisation commune de la Trema est dans voltooid deelloden (perfects), parce que dans ces formes, être-ou GE-est ajouté à l`avant de la STAM (racine) de l`hele werkwoord (verbe). Tout d`abord, il ya le tweeklanken que vous devez connaître. Cela n`a toutefois pas été appliqué pour des télomanden (chiffres). Que pensez-vous de la Trema? En afrikaans, catalan, hollandais, Français, galicien, gallois, sami méridional, et occasionnellement anglais, ⟨ ï ⟩ est utilisé lorsque ⟨ i ⟩ suit une autre voyelle et indique hiatus (diaerèse) dans la prononciation d`un tel mot. Avez-vous remarqué la bouffée d`air supplémentaire dans le premier mot qui ne vient pas avec le second? Dans le participe passé de devoir (must), Überweisung un accent circonflexe est écrit pour le distinguer de l`article du.

fondamentalement, la réponse est que naïf est parfois orthographié avec la diaésie, car il est dérivé de Français qui l`orthographie de cette façon. La lettre est également en Néerlandais Oekraïne (prononcé [Ukra, ˈ inə], Ukraine), et anglais naïve (/nɑ, ˈ i, p. naɪ ˈ i). Normalement, a + i fait un [e] comme dans la marine: le a de la marine est égal à l`a + i en Français entre autres façons d`écrire ce son. Faites-moi savoir dans les commentaires ci-dessous! Encore une fois, je n`ai jamais écrit avec la dieresis, et ne me souviens pas le voir comme ça non plus. Les lettres p (comme dans coup d`État (coup, choc)/ku/(Koo)), s (comme dans héros (Hero)/o., La diérèse indique que la voyelle accentuée doit être prononcée distinctement de la voyelle qui la précède; en d`autres termes, les deux voyelles ne sont pas prononcées comme un seul son (comme EI) ou comme une diphtongue (comme IO). Le ü allemand n`a pas un vrai égal en anglais. Faites-moi savoir dans les commentaires comment vous pensez que cela devrait être résolu! En termes de phonétique, la différence entre les Français b et p et leurs homologues anglais est celle de l`aspiration. Il n`y a pas de TRMA sur: pompi, protine, absentisme, pliade. Pratiquer avec la technique de question et de réponse permettra à votre cerveau de penser en allemand étape par étape et c`est très important si vous voulez parler Allemand couramment un jour! Dans de nombreux cas, un accent modifie le son de la lettre à laquelle il est ajouté.

Les seuls mots qui semblent avoir une ambiguïté supplémentaire résultant des homographes sont öre, Bootës et Coöp. Comme avec naïve, le mot a évolué-dans une plus grande mesure-d`exclure l`utilisation de deux points (Shakespeare sorts toujours bizarre avec les deux, il a certainement utilisé pour être de cette façon).